Advogados e juízes na Inglaterra têm alertado sobre a falta de intérpretes para trabalharem nos tribunais, traduzindo testemunhos de réus e testemunhas em processos. Segundo as estatísticas oficiais, dezenas de processos têm sido abandonados por conta de uma 'catastrófica' falta de intérpretes, forçando os tribunais a recorrem a mecanismos como o Google Translator. Entre as línguas mais procuradas pela justiça inglesa está, quem diria, o português. Alguém se habilita?
Gostou? Compartilhe:
0 comentários:
Postar um comentário